Tradussione de inglese
Data: Marted́, 02 gennaio 2007 @ 13:18:17 CET
Argomento: Cazzate


- BREAD TO BREAD, WINE TO WINE - pan al pan, vin al vin
- BUT DO YOU WANT TO PUT? - ma vuto metare?
- YOU SAY? - disito?
- YOU ARE LOOKING AT THE HAIR - te stè a vardare el caveo
- RUN, GO THERE - cori, va la
- TEAR DOWN THE CREST - caea ea cresta
- THIS DICK - 'sto casso
- BUT WHAT ARE YOU BACK TO MAKE? - ma cossa sito drio fare?
- BUT WHO'S FORCING YOU TO MAKE IT? - ma chi xè che teo fa fare?
- I AM DEAD TIRED - so' stanco morto
- TODAY IT'S NOT THE DAY - un 'co no a xè giornata
- AND GIVE IT TODAY, AND GIVE IT TOMORROW - e dage uncò, dage doman
- NO DICK'S FUCKING ME - non me ne ciava un casso
- WE ARE ON THE HORSE - semo a cavalo
- I'M SO HUNGRY THAT I CAN'T SEE - go na fame che no ge vedo
- I'VE GOT TWO CHESTNUTS - ge ne go do maroni
- DIE OF A SHOT - mori da un colpo
- LISTEN HERE - scoltame qua
- NOW I'LL PIGG - deso porcheso
- PIG AND OUT - porco e fora
- I'VE LOBSTERED - me so ingamberà
- PUSSY FACE - Muso da mona
- YOU ARE COMPLETELY IDIOT - te si tuto ebete
- IDIOT RACE - rassa de ebete
- NOW THERE ARE DICKS - desso i xè cassi
- TAKE IT SLOWLY WITH CHRIST TO AVOID UNDOING THE PROCESSION - pian col Cristo che a procesion se desfa
- GO AHEAD WITH CHRIST OTHERWISE THE PROCESSION GETS CROWDED - vanti col Cristo che a procesion se ingruma
- HE IS AS UGLY AS CHOLERA - el xe brutto come el coera
- HE IS AS DIRTY AS MUD - el xe onto fa el paltan
- THERE'RE NO SAINTS OR MADONNAS - no ge xe ne santi ne madonne
- THERE'S NOT EVEN A DOG - no ge xe gnanca un can
- THE ASS, THE TIME AND THE LORD MAKE WHATEVER THEY WANT - cueo, tempo e siori faqueo che voi iori
- THE SUN EATS THE HOURS - el soe magna e ore
- HE WHO DOESN'T DEFECATE BURSTS - chi no caga sciopa
- THAT IS I'LL EXPLAIN TO YOU - cioè te spiego
- DO YOU KNOW? (WILL YOU EVER KNOW?) - seto ti? (poito mai savere?)
- IT'S MADE OF REAL PLASTIC - xe de plastegon
- CAUGHT WITH THE BOMBS - ciapà co e bombe.
- I WOULD HAVE A SHADOW (I'D DRINK A LITTLE SHADOW) - me faria na ombra (beria 'na ombreta)
- HE WEIGTHS PEARS - pesa i peri
- YOU MAKE ME GET MILK TO THE KNEES - te me fe vignere el late ai xenoci
- YOUR MOTHER IS A COW (letterally YOUR SEA COW) - to mare vaca
- I'D EAT SHIT - magnaria na merda
- YOU GOT IT ON THE TEETH - te a gè ciapà sui denti
- HE IS A KISSPEW - el xe un basabanchi
- I BEAT YOU LIKE A PERSIMMON - te bato come un caco
- POOR PUSSY - poro mona
- PEARS HEAD - testa da peri
- UNCLE DOG! - zio can!
- PIGGY EVA - porca eva
- GO AND SHIT - va cagare
- WHAT TWO BALLS I'VE GOT - che do bae che gò
- DON'T BREAK MY BALLS - non romparme i coioni
- EAT STONES - magna sassi
- PIG DOG (DOG PIG) - porseo can (can porco)
- DOG ENTRAILS - bueo can
- COMING BY BYKE I MAKE LEG! - vegnendo in bicicleta fasso gamba!
- YOU SPEAK LIKE A PRINTED BOOK! - te parli come un libro stampà!
- DON'T LOOK FOR CRUMBS IN THE BED!! - no sta ndare in cerca de fregole par el leto!!
- DIRTY LIKE A CUTTLEFISH - onto come na seppa
- I' M THE LAST WHEEL OF THE CHARIOT - so l'ultima roda del caro
- WHO HASN'T HEAD HAS GOT LEGS - chi no ga testa ga gambe
- IT'S EASY TO BE GAY WITH THE OTHERS' ASS - xe fassile fare i fenoci col culo dei altri







Questo Articolo proviene da ... Sporting 04 ... non solo calcio!!!!
https://www.sporting04.it

L'URL per questa storia è:
https://www.sporting04.it/modules.php?name=News&file=article&sid=405